2026.03.26 (목)

  • 맑음동두천 8.9℃
  • 맑음강릉 7.6℃
  • 맑음서울 9.2℃
  • 맑음대전 9.2℃
  • 연무대구 9.5℃
  • 박무울산 7.7℃
  • 맑음광주 9.5℃
  • 맑음부산 10.0℃
  • 맑음고창 6.9℃
  • 맑음제주 10.6℃
  • 맑음강화 7.1℃
  • 맑음보은 7.5℃
  • 맑음금산 8.2℃
  • 맑음강진군 9.4℃
  • 맑음경주시 5.4℃
  • 맑음거제 7.3℃
기상청 제공

베트남 작가 키유 빅 하우(Kiều Bích Hậu), 이탈리아 '평생문화공로상' 수상

한국문단과도 활발히 교류한 번역가이자 문화외교가


(서울=미래일보) 장건섭 기자 = 베트남의 대표적인 시인이자 번역가인 키유 빅 하우(Kiều Bích Hậu)가 이탈리아의 저명한 문화단체인 레지움 줄리(Rhegium Julii) 협회가 수여하는 2025년 '평생문화공로상(Lifetime Achievement in Culture)'을 받았다.

시상식은 지난 8월 25일(현지시간) 이탈리아 레조 칼라브리아의 로코 폴리메니 테니스 클럽에서 열렸으며, 키유 빅 하우 작가는 직접 참석해 시 낭독과 현대시 강연을 진행했다.


레지움 줄리 협회는 1968년 창립된 이탈리아의 대표 문화 단체로, 매년 세계적으로 단 두 명의 문학·문화 인물을 선정해 상을 수여한다. 이번 수상자는 허우 작가와 함께 포르투갈 시인 호세 마누엘 데 바스콘셀루스였다. 상금은 1,000유로에 불과하지만, 세계 문단에서 차지하는 명성과 권위가 높아 국제적으로도 큰 의미를 갖는다.

키유 빅 하우 작가는 베트남작가협회의 오랜 회원으로, 그동안 시와 소설, 수필 등 25권 이상의 저서를 발표했으며, 대표작으로는 <낯선 자>, <교활한 자매>, <사랑의 길>, <고아의 파도>, <이상한 꿈>, <붉은 강에서 푸른 도나우까지>, <두 개의 달> 등이 있다.


작품은 한국어, 영어, 프랑스어, 이탈리아어, 중국어 등 17개 언어로 번역돼 세계 각국에서 출간됐다. 그녀는 번역과 문화 교류 활동을 통해 베트남 문학의 해외 진출을 적극적으로 이끌어 왔다.

키유 빅 하우 작가는 2019년 이후 한국, 헝가리, 이탈리아, 루마니아, 미국, 캐나다, 영국, 독일, 러시아 등 세계 각국의 문인·출판인들과 교류하며 현대 문학의 국제적 네트워크를 구축했으며, 한국과의 인연도 깊다. 그는 2019년 이후 꾸준히 한국 문단과 교류하며 서울과 지방 문학 행사에 참여했다.

한국 시인과 작가들의 작품을 베트남에 소개하는 한편, 베트남 작가들의 작품을 한국에 번역·출간하는 데에도 앞장섰다. 한국 문학을 사랑하는 그는 "한국과 베트남은 역사와 정서가 닮아 있어 서로의 문학을 쉽게 이해하고 공감할 수 있다"고 여러 자리에서 밝혀 왔다.

2020년에는 영·이탈리아어 이중 언어 시집 <낯선 자(The Unknown)>가 출간되면서 유럽 문단의 주목을 받았고, 이후 이탈리아 코모에서 열리는 유럽시축제(European Poetry Festival)에 여러 차례 초청돼 베트남 문학을 소개했다.


특히 키유 빅 하우 작가는 캐나다 우키요토(Ukiyoto) 출판사의 베트남 대사로 활동하며 자국 작가들의 해외 진출에 앞장섰고, 자신이 창립한 하노이 여성 번역가 그룹은 지금까지 100명 이상의 베트남 작가를 해외에 소개했으며, 한국 작가들의 작품도 꾸준히 번역·출판하며 한-베트남 문학 교류의 가교 역할을 하고 있다.

그는 또한 한국에서 열린 세계한글작가대회 등 국제 문학 심포지엄에 초청돼 한국 독자들에게 직접 시를 낭독하고 베트남 문학을 한국에 소개한 바 있다.

현재까지 약 50권의 베트남 시와 소설이 유럽, 미주, 아프리카, 아시아 등지에서 출간됐으며, 일부 작가들은 이를 계기로 국제 문학상을 수상하기도 했다.


키유 빅 하우 작가는 "시는 제 삶을 구원해 준 힘이었고, 동시에 한국을 비롯한 세계의 독자들과 저를 이어주는 다리"라며 "이번 수상은 개인의 영광을 넘어 베트남 문학이 세계 문단과 만나는 또 하나의 이정표이자 한국과 베트남을 포함한 아시아 문학 전체의 성취"라고 소감을 밝혔다.

키유 빅 하우 작가의 이번 수상은 동남아 문학이 세계 무대에서 점차 영향력을 넓혀가는 흐름 속에서, 번역과 교류를 통한 문화 외교의 중요성을 다시금 확인시켜 주는 사례로 평가된다.

i24@daum.net

배너
대만-베트남 문학 교류… 시와 바다로 이어지는 동아시아 문학의 길
·동아시아 바다가 다시 문학의 길로 열리고 있다. 2026년 3월 14일 대만 타이난에서 열린 '대만 시인의 날'과 대만-베트남 문학 교류 행사를 계기로 세 나라 문인들의 교류가 활발히 이어지면서 한국·대만·베트남을 잇는 새로운 국제 문학 네트워크가 형성되고 있다는 평가가 나온다. 번역과 창작, 역사 탐방과 시민 문화 교류가 결합된 이번 행사는 동아시아 문학이 서로의 언어와 기억을 공유하는 문화 공동체로 발전할 가능성을 보여주었다. [편집자 주] (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 동아시아의 바다가 다시 문학의 길로 열리고 있다. 2026년 3월 14일 오전 대만 타이난에 위치한 국립 청쿵대학교 대만어문학과(國立成功大學台灣文學系台) 강당에서 제4회 대만 시인의 날개막식이 열렸다. 이날 행사는 대만 문학단체와 대학 연구기관이 공동으로 주최했으며, 오후에는 타이베트남문학관에서 대만과 베트남 시인·작가들이 참여한 시 낭송과 문학 교류 프로그램이 이어졌다. 이번 행사는 대만문필회, 발지 타이어 재단, 대만 로마자 협회, 그리고 성공대학교 베트남연구센터와 대만문학과 등이 공동 주최한 국제 문학 교류 행사로, 대만과 베트남 문학인들이 한자리에 모여 시 낭송과 작품 토론,


배너
배너

포토리뷰


배너

사회

더보기

정치

더보기
유은혜 경기교육감 예비후보 "모현읍 학생 장거리 통학… 가장 빠른 학교 설립 해법 찾겠다" (수원=미래일보) 이연종 기자 = 역대 최장수 교육부 장관을 지낸 유은혜 경기도교육감 예비후보가 고등학교가 없어 장거리 통학을 하고 있는 용인 모현읍 학생들의 교육 문제 해결을 위한 학교 설립 방안을 적극 검토하겠다고 밝혔다. 유 예비후보는 12일 용인시 처인구 모현읍에서 열린 고등학교 설립 간담회에 참석해 주민과 학부모들의 의견을 듣고 현실적인 학교 신설 방안을 제시했다. 현재 모현읍은 인구 약 3만5000명의 대규모 주거지역임에도 일반계 고등학교가 한 곳도 없어 지역 학생들이 인근 포곡읍이나 광주시, 성남시 등으로 왕복 2시간에 가까운 원거리 통학을 하고 있는 실정이다. 이날 간담회에서 주민들과 학부모들은 "모현에는 고등학생은 있지만 정작 고등학교는 없다"며 "지역 내 유일한 자율형 사립 고등학교인 용인한국외국어대학교 부설고로 일반계 학생 배정이 가능한 공립 고등학교 역할을 하지 못한다"고 지적했다. 특히 2025년부터 전면 시행된 고교학점제와 관련해 "모현읍 학생들은 선택 과목을 수강하기 위해 또다시 먼 거리를 이동해야 하는 이중 부담을 겪고 있다"며 학습권 보장을 위한 공립 고등학교 설립을 요청했다. 학부모들은 경기도교육청 소유 부지인 모현중학교 인근

배너
배너