2026.04.04 (토)

  • 흐림동두천 12.1℃
  • 흐림강릉 15.9℃
  • 서울 13.5℃
  • 대전 9.6℃
  • 대구 10.8℃
  • 울산 12.4℃
  • 광주 12.9℃
  • 부산 13.1℃
  • 흐림고창 10.2℃
  • 흐림제주 18.6℃
  • 흐림강화 11.8℃
  • 흐림보은 9.4℃
  • 흐림금산 9.4℃
  • 흐림강진군 13.6℃
  • 흐림경주시 10.2℃
  • 흐림거제 13.6℃
기상청 제공

김혜순 시인, 시집 '날개 환상통'으로 전미도서비평가협회상 시 부문 수상…한국 작가 최초

등단 45주년 김혜순 시인의 시집…최종 후보작 5개 중 번역본 유일

(서울=미래일보) 장건섭 기자 = 지난해 미국에서 번역 출간된 김혜순 시인(69)의 시집 '날개 환상통(영문명 Phantom Pain Wings)'이 미국 전미도서비평가협회(NBCC) 시 부문 상을 받았다. 이 부문에서 번역 시집인 한국 문학 작품이 전미도서비평가협회상 수상작으로 선정된 것은 김 시인이 처음이다.

2019년 캐나다 최고 권위의 그리핀 시문학상을 수상하고, 2023년 하버드대로부터 'TS 엘리엇 리더'로 선정됐던 김혜순 시인은 이로써 세계문학계에서 한국 시의 현재성을 가장 명확하게 증거하는 목소리로 인정받게 됐다.

​전미도서비평가협회의 레베카 모건 프랭크 위원장은 21일(현지시간) 저녁 미국 뉴욕 뉴스쿨에서 개최된 '2023 NBCC 어워즈'에서 시 부문 수상작으로 김혜순 시인이 쓰고 최돈미 번역가(시인)가 번역한 '날개 환상통'을 호명했다.

프랭크 위원장은 '날개 환상통'을 두고 "가부장제와 전쟁 트라우마에 관한 슬픔이 구현된 놀랍고 독창적이며 대담한 작품, 방대하고 본능적인 복화술"이라고 평가했다.

시집 '날개 환상통'은 김 시인이 지난 2019년 등단 40주년을 맞아 계간 '문학과 지성'을 통해 발표한 열세 번째 시집이다.

시인은 이 시집에서 '하이힐을 신은 새 한 마리/ 아스팔트 위를 울면서 간다'로 시작하는 같은 제목의 시가 수록되어 있다.

이 시집은 지난해 5월 미국에서 영문판의 번역본으로 출간됐다. 번역은 김 시인의 전작 시집 '불쌍한 사랑 기계', '전 세계의 쓰레기여, 단결하라!', '죽음의 자서전' 등을 영어로 옮겼던 한국계 미국인 시인 최돈미 번역가의 번역으로 지난해 5월 미국의 출판사 뉴디렉션 퍼블리싱에서 출간된 이후 현지 평단의 호평을 받았다.

이 시집은 미국 뉴욕타임스가 지난해 말 선정한 '올해 최고의 시집 5권'에 포함되면서 특히 주목을 받기도 했다.

김 시인은 전혀 수상을 기대하지 못했다면서 "아시아 여자에게 상을 준 것이 놀랍고 기쁘다"며 "훌륭한 번역으로 오래 함께해 온 최돈미 시인에게 감사하다"며 소감을 밝혔다.

김 시인은 앞서 자신의 에세이 '새타니-천공의 복화술'에서 '날개 환상통'에 대해 "부친이 돌아가신 후 쓴 시다"며 "나는 끝없이 새들을 불러들였고, 한 번도 가본 적이 없는 곳으로 날아가는 새의 언어를 옮기는 번역가가 되고 싶었다"고 말한 바 있다.

1955년 경북 울진군에서 출생한 김혜순 시인은 1979년 계간지 '문학과지성'을 통해 '담배를 피우는 시체'로 등단해 독창적 어법과 전위적 상상력으로 현대 시의 지평을 넓혀 왔다.


첫 시집 '또 다른 별에서'(1981)부터 최근작 '지구가 죽으면 달은 누굴 돌지?'(2022)까지 14권의 시집과 '여성, 시하다'(2017), '여자짐승아시아하기'(2019) 등의 시론집을 냈다.

여성의 몸과 언어를 탐구하며 여성으로서 쓰는 것이 그의 주요 관심사였다. '여성, 시하다'에서 김 시인은 "'시한다'는 것은 내가 내 안에서 내 몸인 여자를 찾아 헤매고, 꺼내놓으려는 지난한 출산 행위와 다름이 없다"고 강조했다.

한국에서 김수영문학상, 현대시작품상, 소월시문학상 등을 받았고, 미국 루시엔 스트릭 번역상(2012·2019)과 캐나다 그리핀 시 문학상(2019), 스웨덴 시카다상(2021), 영국 왕립문학협회(RSL) 국제작가 선정(2022) 등의 상을 받으며 뚜렷한 존재감을 드러냈다.

이광호 문학과지성사 대표(문학평론가)는 "지난 10년간 가장 많이 해외에 소개되고 상을 많이 받은 시인"이라며 "한국 문학의 동시대성을 획득했다"라고 했다.

'날개 환상통'을 번역해 전미도서비평가협회상을 공동 수상한 최돈미 시인은 '죽음의 자서전'(2016) 등 김 시인의 작품들을 영어로 옮겼다. 이를 통해 미국 루시엔 스트릭 번역상(2012·2019)을 받았고 한국 시집 최초로 그리핀 시문학상 국제부문(2019)을 수상했다. 자신의 시집 '디엠지 콜로니'로 전미도서상(2020)을 받기도 했다.


한편, 김혜순 시인의 '날개 환상통'은 시 부문 수상작 후보 5개 시집 중 유일한 번역본이다. 후보로는 '모든 영혼들'(All Souls, 새스키아 해밀턴), '개자식들의 회동'(The Gathering of Bastards, 로미오 오리오건), '안내 데스크'(Information Desk, 로빈 시프), '증거 추적하기'(Trace Evidence, 샤리프 새너헌) 등 후보작들과 겨룬 끝에 수상작으로 결정됐다.

'날개 환상통'은 NBCC 그렉 바리오스 번역서상 부문의 최종후보에도 올랐으나, 이 부문 수상작으로는 테제르 외즐루의 시집 '유년의 차가운 밤들'이 선정됐다.

NBCC는 미국의 언론·출판계에 종사하는 도서평론가들이 1974년 뉴욕에서 창설한 비영리 단체다. 1975년부터 매년 그 전 한 해 동안 미국에서 영어로 쓰인 최고의 책을 선정해 시·소설·논픽션·전기·번역서 등 부문별로 시상을 하고 있다.

i24@daum.net

배너
김성달 연작소설 <미결인간> 출간… '미결'이라는 존재론적 상태에 대한 문학적 탐구
(서울=미래일보) 장건섭 기자 = 소설가 김성달의 연작소설 <미결인간>이 도서출판 도화에서 출간됐다. 중편 1편과 단편 6편으로 구성된 이 연작소설은 구치소라는 제한된 공간 속에서 살아가는 미결수들의 삶과 내면을 밀도 있게 포착하며, 단순한 범죄 서사를 넘어 인간 존재와 존엄, 그리고 '기다림의 시간'이라는 실존적 문제를 깊이 있게 탐구한 작품이다. '미결수'란 아직 판결이 확정되지 않은 상태에서 구치소에 수감된 사람을 의미한다. 그러나 이 소설에서 '미결'은 단순한 법적 상태를 넘어선 하나의 존재론적 상태로 확장된다. 작품 속 인물들은 죄와 무죄의 경계에서 불안과 고립 속에 머물러 있으며, 그 시간은 흐르지 않는 시간, 즉 정지된 시간으로 형상화된다. 작가는 이 정지된 시간을 통해 인간이 자신을 어떻게 인식하고 붕괴시키며, 또 어떻게 스스로를 이해하게 되는지를 집요하게 추적한다. 연작소설의 대표작이라 할 수 있는 <미결인간 K>는 구치소에서 선고를 기다리는 한 공학도의 이야기다. 그는 양아버지가 운영하던 시설에서 감시 프로그램을 만들었다는 이유로 구속되었고, 1년 4개월의 미결수 생활 끝에 선고 공판을 받게 된다. 작품 속에서 반복적으


배너
배너

포토리뷰


배너

사회

더보기

정치

더보기
"지금 보성은 멈춰 있다"…임영수 보성군수 예비후보, 개소식서 '판갈이' 선언 (보성=미래일보) 이중래 기자 = "지금의 보성으로는 미래를 담보할 수 없습니다." 임영수 더불어민주당 보성군수 예비후보가 2일 보성읍 중앙로 선거사무소 개소식을 열고 ‘보성 판갈이’를 공식 선언하며 강도 높은 변화 의지를 밝혔다. 이날 오후 3시에 열린 개소식에는 지역 주민과 당원들이 대거 참석해 세 결집에 나섰으며, 지역 주요 인사들도 함께해 분위기를 더했다. 특히 36년 행정 경험을 지닌 윤영주 전 진도부군수가 선거대책본부장을 맡으면서, 임 예비후보의 24년 행정·정치 경험과 결합된 ‘60년 실전형 선대위’가 구축됐다는 평가가 나온다. 이날 행사에서는 문금주, 정준호, 민형배 의원과 박찬대 전 원내대표의 영상 축사도 이어졌다. 박찬대 전 원내대표는 "지금 보성은 중대한 기로에 서 있다"며 "군민이 주인이 되는 보성을 만들기 위해 새로운 판을 짜야 한다"고 강조했다. 임 예비후보는 현 군정에 대해 직설적인 비판을 이어갔다. 그는 "보성은 더 잘될 수 있음에도 불구하고 잠재력을 제대로 살리지 못했다"며 "기회는 있었지만 결과는 부족했다. 이제는 완전히 다른 방식의 군정이 필요하다"고 말했다. 임 예비후보는 이어 "24년간 군정과 도정을 경험하며 예산과 행정

배너
배너